I have been looking across the Internet to see if these two Thai dishes (Pad See Lew and Pad See Ew) are the same. I believe that they are and that they are just spelled different in different regions (possibly). But I’m not sure so I thought I’d ask for some seasoned advice.

Pad See Ew is sometimes spelled Pad Siew, Pad Siu or Phat Si-Io.

  • 1
    Might still be a typo on the menu ;-) happens all the time.
    – Johannes_B
    Commented Apr 19, 2021 at 7:05
  • 2
    I think that's the question @Johannes_B.
    – GdD
    Commented Apr 19, 2021 at 7:06
  • 1
    Pad siew = pad si ew. Never heard of the other two.
    – vasin1987
    Commented Apr 19, 2021 at 16:30
  • 2
    Maybe it’s named after a guy named Lew who works at the restaurant.
    – JW.
    Commented Apr 19, 2021 at 17:38
  • 3
    Well, since the dish is actually spelled ผัดซีอิ๊ว, transliterations can be fairly creative.
    – FuzzyChef
    Commented Apr 19, 2021 at 18:27

2 Answers 2


There is no Pad See Lew. Pad See Ew means to fry with soy sauce. In Thailand this menu is typically cook with flat rice noodle, fry with kale, egg and soy sauce.

I agree that Pad See Lew is a typo error. When I type into google in redirects me to Pad See Ew.

pad see ew Credit : wikipedia

  • I don’t think it is a typo. I updated the OP because I have since found other spellings of this dish. I do believe this is all the same dish that is being discussed here. Thx.
    – tale852150
    Commented Apr 19, 2021 at 16:29
  • I appreciate the picture btw because that is what the dish looks like.
    – tale852150
    Commented Apr 19, 2021 at 17:15

These are both the same dish and can go by various spellings as noted in the OP.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.